Team Curio

비주얼 노벨 한국어 패치 팀 큐리오

Game&Ani/BGM|악보

SHUFFLE! OST & OP - Mirage Lullaby (Full size) / In the Sky (Full size) / SCRAMBLE! (Full size)

연이v 2008. 9. 16. 22:30
반응형
SMALL


Mirage Lullaby (Full size)


In the Sky (Full size)


SCRAMBLE! (Full size)

SHUFFLE! OST
셔플! OP & OST
Mirage Lullaby (Full size), In the Sky (Full size), SCRAMBLE! (Full size)입니다.

즐감하시길 바랍니다.


SHUFFLE! OST
셔플op - mirage lullaby
YURIA

貴方(あなた)へと 續(つづ)く この 道(みち)を
아나타에토 츠즈쿠 코노 미치오
당신에게로 이어지는 이 길을

踏(ふ)み締(し)めて 還(かえ)りさく
후미시메테 카에리사쿠
힘껏 밟고서 다시 활약하네

夜(よる)の 無(な)い 街(まち)を 緋(ひ)に 染(そ)める
요루노 나이 마치오 히니 소메루
밤이 없는 거리를 붉은 빛으로 물들여

夢(ゆめ)の 跡(あと), 搜(さが)し求(もと)め
유메노 아토, 사가시모토메
꿈의 흔적, 찾으며 원하네

變(か)わり往(ゆ)く 世界(せかい)の 輪郭(りんかく)
카와리유쿠 세카이노 리은카쿠
바뀌어가는 세계의 윤곽

Ah...解(ほど)けない 想(おも)い
Ah...호도케나이 오모이
Ah...스러지지않는 마음

溶(ま)ざり浮(う)かぶ 幻想(げんそう)の 海(うみ)
마자리우카부 게은소오노 우미
흐르며 떠오르는 환상의 바다

夢(ゆめ)の 狹間(はざま), その 道標(しるべ)
유메노 하자마, 소노 시루베
꿈의 틈새, 그 이정표를

迷(まよ)い刻(きざ)む 現實(げんじつ)の 碑(ひ)
마요이키자무 게음지츠노 히
망설이며 새겨넣는 현실의 비석

蜃氣樓(しんきろう)の 旅路(たびじ)へ……
시응키로오노 타비지에……
신기루의 여행길로……

貴方(あなた)へと 歌(うた)う この 願(ねが)い
아나타에토 우타우 코노 네가이
당신을 향해 바램을 노래하네

彼方(かなた)へと 響(ひび)き舞(ま)う
카나타에토 히비키마우
저편으로 울려퍼지며 흩날리네

戾(もど)らない 日日(ひび)の 中(なか)に さく
모도라나이 히비노 나카니 사쿠
되돌아오지 않는 나날들 속에 피는

夢(ゆめ)の 花(はな), 生(う)まれ變(か)わる
유메노 하나, 우마레카와루
꿈의 꽃, 다시 피어나네

移(うつ)り往(ゆ)く 魂(たましい)の 在(あ)り處(か)
우츠리유쿠 타마시이노 아리카
옮겨가는 영혼이 있을 곳

Ah...屆(とど)かない 想(おも)い
Ah...토도카나이 오모이
Ah...전해지지않는 마음

溶(ま)ざり浮(う)かぶ 幻想(げんそう)の 海(うみ)
마자리우카부 게은소오노 우미
흐르며 떠오르는 환상의 바다

夢(ゆめ)の 欠片(かけら), その 陽光(ひかり)
유메노 카케라, 소노 히카리
꿈의 파편, 그 햇빛

亂(みだ)れ照(て)らす 眞實(しんじつ)の 燈(ひ)
미다레테라스 시음지츠노 히
흩어지며 비추는 진실의 등불

蜃氣樓(しんきろう)の 軌跡(きせき)を……
시응키로오노 키세키오……
신기루의 바퀴자국을……

廻(めぐ)り廻(めぐ)る 追憶(ついおく)の 日(ひ)
메구리메구루 츠이오쿠노 히
돌고도는 추억의 날

醒(さ)める 風(かぜ)の 夢語(ゆめがた)り
사메루 카제노 유메가타리
바람의 꿈 이야기에서 깨어나네

微(かす)かに 在(あ)る 白(しろ)い 鼓動(こどう)
카스카니 아루 시로이 코도오
희미하게 존재하는 하얀 고동

消(き)えない 想(おも)い 抱(いだ)いて
키에나이 오모이 이다이테
사라지지않는 마음을 품고서

溶(ま)ざり浮(う)かぶ 幻想(げんそう)の 海(うみ)
마자리우카부 게은소오노 우미
흐르며 떠오르는 환상의 바다

夢(ゆめ)の 狹間(はざま), その 道標(しるべ)
유메노 하자마, 소노 시루베
꿈의 틈새, 그 이정표를

迷(まよ)い刻(きざ)む 現實(げんじつ)の 碑(ひ)
마요이키자무 게음지츠노 히
망설이며 새겨넣는 현실의 비석

蜃氣樓(しんきろう)の 旅路(たびじ)へ……
시응키로오노 타비지에……
신기루의 여행길로……


In the Sky (Full size)
작사 AlAi /작곡 內藤侑史 / 노래 橋本みゆき
SHUFFLE! OST


初(はじ)めて 氣付(きづ)く 波紋(はもん)の 音(おと)に
하지메테 키즈쿠 하모응노 오토니
파문이 일으키는 소리를 처음 알아차리고

その 時(とき)は まだ 戶惑(とまど)うばかりで
소노 토키와 마다 토마도우바카리데
그 때는 여전히 망설이기만 했고

擴(ひろ)がってゆく 小波(さざなみ)たちは
히로가앗테유쿠 사자나미타치와
퍼지는 잔물결들은

今(いま)も 續(つづ)くけれど
이마모 츠즈쿠케레도
지금도 계속 이어지는데

あなたの 仕草(しぐさ), あなたの 聲(こえ)を
아나타노 시구사, 아나타노 코에오
당신의 행동, 당신의 목소리를

ひとつひとつ 思(おも)い出(だ)してみれば
히토츠히토츠 오모이다시테미레바
하나하나 떠올려보면

何故(なぜ)か 不思議(ふしぎ)に 靜(しず)まる 水面(みなも)
나제카 후시기니 시즈마루 미나모
왜인지 신기하게도 수면이 잠잠해지는 걸

感(かん)じています
카음지테이마스
느끼고 있어요

今(いま)は ただ つなぎとめたい
이마와 타다 츠나기토메타이
지금은 그저 끊어지지않게 잇고 싶어

一(ひと)つでも 多(おお)くの 絆(きずな)
히토츠데모 오오쿠노 키즈나
하나라도 수많은 굴레들

まだ 見(み)えない 願(ねが)いの 絲(いと)
마다 미에나이 네가이노 이토
여전히 보이지 않는 염원의 실이

あると 信(しん)じて……
아루토 시음지테……
존재한다고 믿으며……

あの 雲(くも)のように 離(はな)れていても
아노 쿠모노요오니 하나레테이테모
저 구름처럼 떨어져 있어도

いつか きっと 重(かさ)なり行(ゆ)く
이츠카 키잇토 카사나리유쿠
언젠가 반드시 겹쳐져서 가리

同(おな)じ 空(そら)から, 風(かぜ)の 行方(ゆくえ)を
오나지 소라카라, 카제노 유쿠에오
같은 하늘로부터, 바람의 행방을

探(さが)し續(つづ)けます――
사가시츠즈케마스――
계속 찾고 있어요――

初(はじ)めて 距離(きょり)の なくなった 時(とき)
하지메테 쿄리노 나쿠나앗타 토키
처음으로 둘 사이의 거리가 없어졌을 때

この 想(おも)い 大切(たいせつ)に さかせたい
코노 오모이 타이세츠니 사카세타이
이 마음을 소중하게 피우고 싶어

でも 離(はな)れると 流(なが)れてしまう
데모 하나레루토 나가레테시마우
하지만 떨어지면 흘러가버려

逢(あ)えない 切(せつ)なさへと
아에나이 세츠나사에토
만날 수 없는 안타까움을 향해

あなたの 鼓動(こどう), あなたの 熱(ねつ)を
아나타노 코도오, 아나타노 네츠오
당신의 고동소리를, 당신의 열기를

いつも すぐに 思(おも)い出(だ)せるように
이츠모 스구니 오모이다세루요오니
언제나 곧바로 떠올릴 수 있도록

わたしの 胸(むね)に たくさんの 日日(ひび)
와타시노 무네니 타쿠사응노 히비
내 가슴에 수많은 날들 동안

殘(のこ)してほしい
노코시테호시이
남겨주길 바래

ガラスの 搖(ゆ)りかごの 中(なか)の
가라스노 유리카고노 나카노
유리로 만들어진 요람 속에 있는

傳(つた)えられない 言葉(ことば)さえ
츠타에라레나이 코토바사에
전할 수 없는 말조차

受(う)け止(と)めてくれる あなたと
우케토메테쿠레루 아나타토
받아들여주는 당신과

夢(ゆめ)の 續(つづ)きを……
유메노 츠즈키오……
계속되는 꿈을……

あの 星(ほし)のように 果(は)てなく 遠(とお)く
아노 호시노요오니 하테나쿠 토오쿠
저 별처럼 끝없이 멀고

昏(くら)い 夜(よる)に 包(つつ)まれても
쿠라이 요루니 츠츠마레테모
어두운 밤에 둘러싸여도

確(たし)かな 光(ひかり), その 暖(あたた)かさ
타시카나 히카리, 소노 아타타카사
뚜렷한 빛, 그 따스함

信(しん)じ續(つづ)けます――
시음지츠즈케마스――
계속 믿고 있어요――

あの 月(つき)のように 滿(み)ち欠(か)けてゆく
아노 츠키노요오니 미치카케테유쿠
저 달처럼 차고 기울어지네

道(みち)は 多分(たぶん) 優(やさ)しくない
미치와 타부운 야사시쿠나이
아마 길은 만만하지 않겠지

それでも きっと, 永久(とわい)に あなたを
소레데모 키잇토, 토와이니 아나타오
그래도 반드시, 영원히 당신을

愛(あい)し續(つづ)けます――
아이시츠즈케마스―
계속 사랑하겠어요―


SCRAMBLE! (Full size)
YURIA
SHUFFLE! OST

あの 角(かど)を 曲(ま)がって 驅(か)け拔(ぬ)けよう
아노 카도오 마가앗테 카케누케요오
저 모퉁이를 돌아서 달려가자

騷(さわ)がしい 一日(いちにち)が 始(はじ)まる!
사와가시이 이치니치가 하지마루!
떠들썩한 하루가 시작되네!

みんなで ガチンコに ハシャいで
미은나데 가치응코니 하샤이데
다함께 진검승부에 들떠서

ガンガン 思(おも)い出(で) 積(つ)み上(あ)げてこ-!
가응가응 오모이데 츠미아게테코-!
우뚝우뚝 추억을 쌓아올리자구-!

タノシイ 時(とき)/カナシイ 時(とき)……
타노시이 토키/카나시이 토키……
즐거울 때/슬플 때……

いつも キミの 傍(そば)に いるよ!!
이츠모 키미노 소바니 이루요!!
언제나 네 곁에 있다구!!

ナンでも カンでも ドッてことないから
나은데모 카응데모 도옷테코토나이카라
이렇든 저렇든 뭐라할 만한 일은 없으니까

見(み)えない マイナス, 空(そら)に 蹴(け)り飛(と)ばせ!
미에나이 마이나스, 소라니 케리토바세!
눈에 보이지 않는 않좋은 건, 하늘로 차서 날려버려!

目(め)の 前(まえ)の 景色(けしき)は もう スクランブル!
메노 마에노 케시키와 모오 스크라암부르!
이제 눈 앞에 펼쳐진 풍경은 SCRAMBLE!

こうなりゃ ただ, みんなで
코오나랴 타다, 미은나데
이렇게 되면 그저, 모두 함께

飛(と)び出(だ)すっきゃない!!
토비다스읏캬나이!!
뛰쳐나가지 않을래!!

ある 日(ひ) ある 時(とき) ふと 氣付(きづ)くと
아루 히 아루 토키 후토 키즈쿠토
어느 날 어떤 때 문득 정신을 차려보니

トンデモナイ 渦卷(うずま)きの 中(なか)!
토은데모나이 우즈마키노 나카!
엄청난 소용돌이 속에!

降(ふ)りかかる 火(ひ)の 粉(こ)の シャワ-で
후리카카루 히노 코노 샤와아데
떨어지는 불똥으로 샤워해서

燃(も)えつきる ワカゲノイタリです!
모에츠키루 와카게노 이타리데스!
다 타버리는 젊은 혈기 때문에 이렇게 된 거예요!

ウレシイ 時(とき)/サミシイ 時(とき)……
우레시이 토키/사미시이 토키……
기쁠 때/외로울 때……

いつも キミの 傍(そば)に いるよ!!
이츠모 키미노 소바니 이루요!!
언제나 네 곁에 있다구!!

アッチでも コッチでも ドコだって いいから
아앗치데모 코옷치데모 도코다앗테 이이카라
여기든 저기든 어디든지 좋으니까

グダグダ 惱(なや)むより, 早(はや)く 走(はし)り出(だ)せ!
구다구다 나야무요리, 하야쿠 하시리다세!
우물쭈물 고민하기보단, 빨리 달리기 시작하라구!

今日(きょう)は ノ-マルでも もう すぐ ランダム!
쿄오와 노오마르데모 모오 스구 라은다무!
오늘은 NORMAL이더라도 이제 곧 RANDOM!

こうなりゃ ただ, みんなで
코오나랴 타다, 미은나데
이렇게 되면 그저, 모두 함께

彈(はじ)けるっきゃない!!
하지케루웃캬나이!!
삑사리 내지않을래!!

世(よ)の中(なか) わかんないコト
요노나카 와카응나이코토
세상에 모르는 일

ばっかりの ゴチャマゼ 世界(せかい)!
바악카리노 코챠마제 세카이!
뿐인 어수선한 세상!

泣(な)いても 笑(わら)っても 最後(さいご)の ゲ-ムよ
나이테모 와라앗테모 사이고노 게에무요
울든지 웃든지 최후의 게임이야

つかんだ ワンチャンス, 誰(だれ)にも 渡(わた)すな!
츠카은다 와은챠은스, 다레니모 와타스나!
손에 넣은 한 번의 기회, 아무한테도 넘기지마!

全員參加型(ぜんいんさんかかた)·ご-つく ギャンブル!
제잉이응사응카카타·고오츠쿠 갸음부르!
전원참가 형식·욕심내는 도박(GAMBLE)!

こうなりゃ ただ, みんなで
코오나랴 타다, 미은나데
이렇게 되면 그저, 모두 함께

樂(たの)しむっきゃない!!
타노시무웃캬나이!!
즐기지 않을래!!

ナンでも カンでも ドッてことないから
나은데모 카응데모 도옷테코토나이카라
이렇든 저렇든 뭐라할 만한 일은 없으니까

見(み)えない マイナス, 空(そら)に 蹴(け)り飛(と)ばせ!
미에나이 마이나스, 소라니 케리토바세!
눈에 보이지 않는 않좋은 건, 하늘로 차서 날려버려!

目(め)の 前(まえ)の 景色(けしき)は もう スクランブル!
메노 마에노 케시키와 모오 스크라암부르!
이제 눈 앞에 펼쳐진 풍경은 SCRAMBLE!

こうなりゃ ただ, みんなで
코오나랴 타다, 미은나데
이렇게 되면 그저, 모두 함께

飛(と)び出(だ)すっきゃない!!
토비다스읏캬나이!!
뛰쳐나가지 않을래!!


반응형